1
00:00:13,294 --> 00:00:17,294
www.titlovi.com
2
00:00:20,294 --> 00:00:23,800
Rekao sam...
-Kurac si rekao!
3
00:00:25,325 --> 00:00:29,385
Jedva sam ih znao. Sreo sam ih
na putu. -Koliko vas ima u grupi?
4
00:00:35,549 --> 00:00:38,040
Ne, èoveèe!
5
00:00:38,918 --> 00:00:43,035
Koliko?!
-Trideset ljudi. -Gde?
6
00:00:45,222 --> 00:00:49,149
Ne znam, kunem se! Nigde se
nismo zadržavali duže od noæi.
7
00:00:49,253 --> 00:00:54,441
Izviðali ste? Da se ovde smestite?
-Ne znam! Ostavili su me.
8
00:00:54,476 --> 00:00:58,542
Jesi li ikad skidao krastu?
-Saraðujem, èoveèe!
9
00:00:58,577 --> 00:01:02,854
Isprava kreæeš polako. Pre
ili kasnije, moraš da otkineš.
10
00:01:03,082 --> 00:01:09,223
Dobro! Teško su naoružani.
Automatsko oružje.
11
00:01:10,340 --> 00:01:15,786
Ali ništa nisam uèinio! -Pucali ste
na moje i hteli ste da otmete farmu.
12
00:01:15,821 --> 00:01:19,607
Samo si pristao na vožnju?
Veliš da si nevin?! -Da!
13
00:01:21,208 --> 00:01:27,440
Oni su primili. Ne samo tipovi,
cela grupa. Muškarci i žene.
14
00:01:28,543 --> 00:01:35,242
I deca. Baš kao kod vas. Cenio sam
da su mi bolji izgledi s njima. Ali...
15
00:01:35,643 --> 00:01:40,185
Izašli bismo da se opskrbimo.
Samo muškarci.
16
00:01:41,544 --> 00:01:47,182
Jedno noæi smo našli
kamp. Otac s dve æerke.
17
00:01:48,226 --> 00:01:52,897
Tinejdžerke. Mlade i lepe.
18
00:02:00,632 --> 00:02:03,304
Æale je morao da
gleda dok su oni...
19
00:02:04,880 --> 00:02:11,850
Docnije ga nisu ni ubili.
Naterali su ga da gleda æerke...
20
00:02:13,163 --> 00:02:15,239
Ostavili su ga tamo.
21
00:02:18,021 --> 00:02:21,730
Ali ja nisam ni pipnuo
te devojke! Kunem se!
22
00:02:24,779 --> 00:02:28,238
Molim vas, morate mi verovati!
23
00:02:29,313 --> 00:02:33,036
Nisam takav.
24
00:02:34,892 --> 00:02:37,138
Molim vas, morate mi verovati!
25
00:03:10,925 --> 00:03:15,925
<i>MRTVI ŠETAJU</i>
26
00:03:16,893 --> 00:03:20,895
Šta nameravaš? Biæe nam
lakše ako budemo znali plan.
27
00:03:20,930 --> 00:03:23,783
Postoji li plan?
-Zadržaæemo ga?
28
00:03:25,464 --> 00:03:28,257
Uskoro æemo znati.
29
00:03:33,704 --> 00:03:39,913
Ima bandu. Trideset ljudi. Teško
naoružani i ne traže prijatelje.
30
00:03:40,535 --> 00:03:46,965
Proðu li ovde, mrtvi smo. A naše
žene æe to poželeti za sebe.
31
00:03:47,257 --> 00:03:50,898
Šta si uradio?
-Malo smo proæaskali.
32
00:03:52,910 --> 00:03:57,228
Niko mu ne prilazi!
-Rik, šta æeš?
33
00:03:58,096 --> 00:04:03,282
Nemamo izbora. On je pretnja.
Moramo da uklonimo pretnju.
34
00:04:04,246 --> 00:04:09,046
Ubiæeš ga? -Odluèeno je.
Danas æemo.
35
00:04:12,097 --> 00:04:17,760
Ne smeš! Znam da to ne želiš!
-Dumao sam celu noæ.
36
00:04:18,187 --> 00:04:20,259
Znajuæi šta mi znamo,
ne vidim rešenje.
37
00:04:20,294 --> 00:04:23,350
Ne možeš samostalno da
odluèiš da nekoga lišiš života.
38
00:04:23,380 --> 00:04:27,840
Grupa je delovalo potporno. -Zato
što nisu odgovorili? Nisi im dao!
39
00:04:30,827 --> 00:04:35,513
Mora da postoji postupak. -Kakav?
Ne možemo da pozovemo svedoke,
40
00:04:35,548 --> 00:04:39,730
izaæi pred sud. -Stoga je kriv
automatski i osuðen na smrt?
41
00:04:40,556 --> 00:04:42,602
On je obièan klinac!
42
00:04:44,156 --> 00:04:47,349
Daj mi vremena da sa svima
poprièam. Da naðem naèina...
43
00:04:47,384 --> 00:04:49,594
Nema odugovlaèenja!
Ljudi su preplašeni!
44
00:04:49,936 --> 00:04:53,804
Zato im treba vremena da rasprave.
-Moraju da budu bezbedni.
45
00:04:54,173 --> 00:04:56,686
Dužan sam im to.
-Razmisli o svom sinu!
46
00:04:58,200 --> 00:05:01,852
Kakvu mu poruku šalješ:
prvo pucaj, posle misli?
47
00:05:03,660 --> 00:05:09,122
Tražim jedan dan da sa svima
poprièam. Možeš mi toliko dati.
48
00:05:09,157 --> 00:05:11,975
Misli na Karla. -I mislim!
49
00:05:15,686 --> 00:05:19,328
Sastajemo se u sumrak.
Šta onda bude - biæe.
50
00:05:29,621 --> 00:05:34,592
Treba mi usluga. -Jesi li
premestio oružje? -Jesam.
51
00:05:41,711 --> 00:05:46,994
Hoæu da stražariš kod
Rendala. Èuvaš ga. -Zašto?
52
00:05:47,305 --> 00:05:50,392
Rik mi je dao vremena da
probam da urazumim ostale.
53
00:05:51,604 --> 00:05:58,134
Ako Šejn sazna... -Lièno æe ga ubiti?
-Znaš da je to bila njegova ideja.
54
00:05:59,005 --> 00:06:01,797
Jesi li na njegovoj strani
po pitanju ovoga?
55
00:06:01,948 --> 00:06:06,197
Pretnja je. Nemoj mi reæi
da je ovo sva municija.
56
00:06:07,891 --> 00:06:13,083
Advokat si za graðanska prava. -Bila
sam. -Boriš se sa reèima i idejama.
57
00:06:14,833 --> 00:06:19,184
Upotreba oružja je njegov naèin.
-Raspravljaæemo o spašavanju
58
00:06:19,219 --> 00:06:22,163
èoveka koji æe dovesti svoje
ortake do našeg praga?
59
00:06:22,198 --> 00:06:26,294
Civilizovano društvo se time bavi.
-Ko kaže da smo više civilizovani?
60
00:06:28,181 --> 00:06:34,965
Nema sveta kojeg poznajemo, ali
zadržavanje èoveènosti? To je izbor.
61
00:06:46,304 --> 00:06:51,403
Èuvaæu ti zarobljenika. Ali ne
zato što mislim da si u pravu.
62
00:07:06,686 --> 00:07:08,708
Ima li koga?
63
00:07:11,874 --> 00:07:15,544
Mogu li da dobijem
malo vode? <i>Molim vas.</i>
64
00:07:17,198 --> 00:07:19,218
<i>Jako sam žedan.</i>
65
00:07:30,309 --> 00:07:32,325
Ubiæe me, zar ne?
66
00:07:38,678 --> 00:07:40,728
<i>Znaèi, on je klinac?</i>
67
00:07:47,040 --> 00:07:52,347
<i>Nije klinac. Samo se tako kaže.
-Smem li da ga vidim? -Ne.</i>
68
00:07:55,104 --> 00:08:00,069
Ovo se tièe odraslih.
Prepusti to nama.
69
00:08:13,422 --> 00:08:17,576
Dejl, ha? Èuvaš osuðenika
na smrt? Da te pitam nešto.
70
00:08:18,092 --> 00:08:21,860
Recimo da hoæu sad da to
da rešim, zaustaviæeš me?
71
00:08:23,217 --> 00:08:28,047
Imala sam dobrog
uèitelja. -Pa šta onda?
72
00:08:30,699 --> 00:08:34,505
Nasela si na Dejlovu tužnu prièu?
-Rekla sam da se slažem s tobom.
73
00:08:35,783 --> 00:08:40,267
Još uvek si tu da mu
se naðeš? Simpatièno.
74
00:08:41,221 --> 00:08:44,619
Shvataš šta se dogaða?
Oni neæe istrajati do kraja.
75
00:08:47,296 --> 00:08:50,688
Biæe prpa. Onda æemo
biti u gadnom problemu.
76
00:08:53,012 --> 00:08:57,951
Ko stoji iza svakog problema koji
ovde imamo? -<i>Neki bi rekli ti.</i>
77
00:08:58,587 --> 00:09:00,708
<i>Niko mene ne sluša.</i>
78
00:09:01,382 --> 00:09:04,296
<i>Rekao bih da su to ljudi
koji izmišljaju pravila.</i>
79
00:09:04,716 --> 00:09:08,130
<i>Uvek imaju sve odgovore, iako
njihovi odgovori</i> uvek pogrešni.
80
00:09:08,165 --> 00:09:12,051
Šta æeš da radiš? Rik je voða
grupe, farma je Heršelova.
81
00:09:12,086 --> 00:09:16,689
Trebali bismo da to promenimo.
-Zatvorimo ih i razoružamo?
82
00:09:22,686 --> 00:09:26,161
To bi moglo da se otme
kontroli. -Neæu dozvoliti!
83
00:09:27,300 --> 00:09:33,215
Ne želim da bilo ko strada. Rik mi
je prijatelj. Heršel mi ne smeta.
84
00:09:33,450 --> 00:09:37,761
A Dejl? -Bezopasni lajavac.
85
00:09:40,093 --> 00:09:45,277
<i>Zanima me kako je spavati sa oba
oka zatvorena. Zar to svi ne žele?</i>
86
00:09:57,616 --> 00:10:02,103
Ekstra šešir! Ja sam
Rendal. Ko se zoveš?
87
00:10:04,174 --> 00:10:11,166
Šerif je tvoj tata? Gotivan je.
Vidim da je dobar èovek.
88
00:10:13,078 --> 00:10:15,317
I mama ti je ovde?
89
00:10:16,596 --> 00:10:21,311
Imaš sreæe što ti je porodica još
živa. Ja sam ostao bez svoje.
90
00:10:22,641 --> 00:10:28,196
Ne znam šta prièaju o meni, ali
ništa nisam uradio. Kunem se!
91
00:10:28,521 --> 00:10:32,079
Tvoj tata bi me pustio dok se
prijatelj nije potukao s njim.
92
00:10:35,495 --> 00:10:41,488
Zagustilo je. Zabrinuo sam se.
Moj kamp ima dosta zaliha.
93
00:10:42,158 --> 00:10:48,203
Pomozi mi i odvešæu tvoju porodicu
mojima. Staraæemo se o vama.
94
00:10:48,439 --> 00:10:52,792
Èuvati vas. Moraš mi
pomoæi da pobegnem.
95
00:10:53,630 --> 00:10:58,002
Pomozi da obijem katanac
ili naði kljuè. Molim te?!
96
00:11:01,848 --> 00:11:05,989
Šta æeš ovde? Šta
si rekao?! -Ništa!
97
00:11:06,656 --> 00:11:09,729
Ubiæu te na mestu!
-Nemoj, Šejne! -Zini!
98
00:11:10,190 --> 00:11:12,994
Razgovarati se?! -Odbij!
99
00:11:18,469 --> 00:11:20,559
Dovuci guzicu van!
100
00:11:21,815 --> 00:11:24,337
Šta bre radiš?! -Molim te,
nemoj reæi mojima!
101
00:11:24,894 --> 00:11:28,418
To nije u redu. Mogao si da stradaš.
-Umem da se brinem o sebi.
102
00:11:28,453 --> 00:11:31,740
Ne prilazi mu! Jasno?!
103
00:11:32,654 --> 00:11:35,712
Bestraga! -Neæeš reæi
mojima? -Karle...
104
00:11:36,956 --> 00:11:40,895
Ovde nije reè o nevoljama kod
roditelja. Takav tip æe svašta reæi.
105
00:11:41,385 --> 00:11:44,638
Probaæe da iznudi sažaljenje,
da te uhvati nespremnog.
106
00:11:45,085 --> 00:11:47,986
Ako se ovde opustiš, ljudi umiru.
107
00:11:49,566 --> 00:11:52,196
Uèini mi uslugu: idi kod mame.
108
00:11:54,163 --> 00:11:58,845
Karle! Ne pokušavaj
više da pogineš!
109
00:12:20,847 --> 00:12:25,334
Ovde sam došao kako bih se
sklonio od vas. -Nedovoljno.
110
00:12:26,398 --> 00:12:32,557
Kerol te poslala? -Nije samo ona
zabrinuta za tebe i tvoju novu ulogu.
111
00:12:33,431 --> 00:12:40,017
Ne treba mi psihijatar. Raspala se
grupa. Bolje se sam staram o sebi.
112
00:12:40,451 --> 00:12:43,415
Ponašaš se kao da te
nije briga. -I briga me je.
113
00:12:46,319 --> 00:12:49,488
Živeo ili umro, baš te briga
šta æe biti s Rendalom?
114
00:12:50,190 --> 00:12:55,422
Jok. -Onda me podrži da spasim
klincu život, ako ti je svejedno.
115
00:12:55,457 --> 00:12:59,980
Nisam te smatrao oèajnikom.
-Tvoje mišljenje pravi razliku.
116
00:13:00,495 --> 00:13:06,387
Niko od mene ništa ne oèekuje.
-Kerol oèekuje. I ja baš sad.
117
00:13:07,576 --> 00:13:12,576
A tebe oèito Rik sluša. -Rik
samo sluša Šejna. Neka.
118
00:13:14,535 --> 00:13:17,226
Bilo ti je stalo do Sofije.
119
00:13:19,603 --> 00:13:26,532
Do toga šta je znaèila grupi.
Muèenje ljudi? Nisi takav.
120
00:13:26,913 --> 00:13:30,405
Ti si dobar èovek. Kao i Rik.
121
00:13:32,373 --> 00:13:38,159
Šejn je drugaèiji. -Zašto?
Zato što je ubio Otisa?
122
00:13:40,021 --> 00:13:45,753
On ti je to rekao? -Prièa prièu
kako mu je Otis spasio dupe.
123
00:13:46,486 --> 00:13:48,818
Pojavio se njegovim oružjem.
124
00:13:49,892 --> 00:13:56,891
Rik nije glup. Nije dokuèio, jer nije
hteo. Rekoh: grupa se raspala.
125
00:14:08,093 --> 00:14:12,640
Dušo, gde je tata? -Gore.
126
00:14:32,772 --> 00:14:36,569
Noæi bivaju sve hladnije, a mi smo
dosta izloženi. Mislila sam da...
127
00:14:36,604 --> 00:14:40,844
Pospremimo ambar,
postavimo osmatraènice.
128
00:14:44,142 --> 00:14:49,864
Ili da poprièamo s Heršelom oko
odsedanja u kuæi. -Aha. -Dobro.
129
00:14:53,631 --> 00:14:57,928
Je li najbolji naèin vešanje?
130
00:14:58,329 --> 00:15:02,226
Nemam pojma. Prvi mi je put.
131
00:15:06,090 --> 00:15:10,468
Znam šta misliš o smrtnoj kazni,
ali... -Svet se promenio.
132
00:15:11,293 --> 00:15:14,919
Nakon svega, Šejn i ti
ste se složili oko ovoga.
133
00:15:15,120 --> 00:15:20,025
Podržavaš ovu odluku?
-Ako misliš da je najbolje.
134
00:15:26,940 --> 00:15:30,894
Nisi mi rekao šta se desilo
na putu izmeðu tebe i Šejna.
135
00:15:32,082 --> 00:15:35,146
On više neæe
predstavljati problem.
136
00:15:42,517 --> 00:15:45,537
Videæemo opet Sofiju u raju.
137
00:15:50,982 --> 00:15:53,134
Na boljem je mestu.
138
00:15:53,814 --> 00:15:55,875
Nije!
139
00:15:57,026 --> 00:16:02,312
Raj je još jedna laž. Idiot
ste ako verujete u to!
140
00:16:12,522 --> 00:16:17,073
Morate da kontrolišete sina!
-Šta se desilo? -Neuètiv je!
141
00:16:17,337 --> 00:16:21,830
Nešto je rekao? -Okrutno
o Sofiji. -U redu je...
142
00:16:21,865 --> 00:16:24,970
Nije u redu!
-Porazgovaraæu s njim.
143
00:16:28,214 --> 00:16:34,161
Rešiæemo. Ako možeš da se smiriš...
-Ne smiruj me! Ne budi snishodljiva.
144
00:16:34,196 --> 00:16:41,154
Svi me zaobilaze ili ophode kao da sam
luda. Izgubila sam æerku, a ne razum!
145
00:16:44,985 --> 00:16:48,309
Karle! Doði ovamo!
146
00:16:50,273 --> 00:16:53,952
Da li si se brecao na Kerol?
-Ne. -Ona kaže da jesi.
147
00:16:54,762 --> 00:16:57,399
Ne smeš tako da odgovaraš.
148
00:16:58,977 --> 00:17:04,710
Rekao sam da je glupost
verovati u raj. Jer jeste.
149
00:17:05,530 --> 00:17:10,197
Razmisli na kratko o tome.
Upravo je izgubila æerku.
150
00:17:10,603 --> 00:17:14,236
Želi da veruje da je živa na
neki naèin. -Ali... -Nemoj!
151
00:17:14,894 --> 00:17:21,082
Ne prièaj. Misli! To je
dobro pravilo u životu.
152
00:17:21,865 --> 00:17:25,294
Mama uvek traži od tebe da
više prièaš. -Ne menjaj temu.
153
00:17:25,329 --> 00:17:29,485
Duguješ Kerol izvinjenje.
Pogrešio si! Ispravi to!
154
00:17:31,042 --> 00:17:33,926
Zato æeš ubiti onog tipa?
155
00:17:35,145 --> 00:17:38,697
Ispravljaš svoju grešku?
-To nije isto.
156
00:17:40,230 --> 00:17:47,032
Kako æeš? Obesiæeš ga u ambaru?
-Samo misli kako da izgladiš stvari.
157
00:17:47,268 --> 00:17:52,354
Ne prièaj. Misli.
Jasno? -Da.
158
00:17:54,159 --> 00:18:00,892
Šta bi? -Desetak junaca razvalilo
ogradu. Teram odbegle celo jutro.
159
00:18:01,943 --> 00:18:04,044
Nisi došao zbog stoke.
160
00:18:04,703 --> 00:18:09,071
Momak. -Zarobljenik.
-Rendal. -Ne zanima me.
161
00:18:10,152 --> 00:18:12,731
Reèeno mi je da odluèuju
o njegovoj sudbini.
162
00:18:13,539 --> 00:18:19,666
Prepuštam Riku. -Ovo je tvoj dom!
-Ne želim ga blizu mojih devojèica.
163
00:18:20,310 --> 00:18:25,265
Briga kako. -To je pogubljenje.
-Ne zanima me.
164
00:18:25,482 --> 00:18:30,999
Ne možeš da se držiš po strani!
Èovek si od uverenja! -Iskreno,
165
00:18:31,034 --> 00:18:35,992
bio sam. Barem sam tako
mislio. Ali sam suviše grešio.
166
00:18:38,286 --> 00:18:42,432
Hoæeš li makar da poprièaš s
Rendalom pre nego što odluèiš?
167
00:18:42,820 --> 00:18:46,573
Neæu. Prepuštam Riku.
168
00:21:43,298 --> 00:21:45,438
Šta je, Dejle?
169
00:21:49,781 --> 00:21:51,897
Hoæu da ti promenim mišljenje.
170
00:21:53,489 --> 00:21:59,777
Zaista? -Nas dvojica se nikad
neæemo slagati. -Najblaže reèeno.
171
00:22:02,982 --> 00:22:09,066
Ne ideš nikuda. -Ne. -Ni
ja ne idem nikuda. -Dobro.
172
00:22:10,240 --> 00:22:14,864
Poprièajmo o tome
kao muškarci. -Dobro.
173
00:22:16,350 --> 00:22:22,641
Porièeš da smo u opasnosti? -Ne.
Nas je na dvanaest, a on je sam.
174
00:22:23,164 --> 00:22:30,163
Njih ima trideset. -Ubijanja njega
to ne menja. -Jok. -Ali menja nas.
175
00:22:35,114 --> 00:22:38,734
Imaš muda! Priznajem to!
176
00:22:42,148 --> 00:22:46,448
Ubrzo kad se svi okupimo,
razgovaraæeš o tome.
177
00:22:47,504 --> 00:22:53,902
Ako ih ubediš da ga poštedimo,
onda neæu ni zucnuti. U redu?
178
00:22:55,425 --> 00:22:59,233
Ali odmah da ti kažem da grešiš.
179
00:23:00,007 --> 00:23:03,440
A kad bude ubio nekoga,
neæu morati ništa da kažem.
180
00:23:03,475 --> 00:23:07,246
Jer æe ta krv biti
na tvojim rukama.
181
00:23:08,722 --> 00:23:12,076
Grešiš u vezi s ovim. Grdno!
182
00:23:16,873 --> 00:23:23,219
<i>Lazi buba karakaèa nešto traži...
Lazi buba karakaèa nešto traži...</i>
183
00:23:27,573 --> 00:23:32,927
Kako je? -Danas je dobro
raspoložena. Zar ne, bubice?
184
00:23:35,679 --> 00:23:38,223
Recite ako nekako
mogu da pomognem.
185
00:23:41,257 --> 00:23:43,537
Odakle su tvoji?
186
00:23:48,230 --> 00:23:50,287
Iz Mièigena.
187
00:23:51,661 --> 00:23:54,372
Ali pre toga iz Koreje.
188
00:23:56,127 --> 00:24:00,454
Doseljenici su izgradili
ovu zemlju. Upamti to.
189
00:24:01,283 --> 00:24:06,776
Naša porodica je došla iz Irske.
-Megi Grin. Pretpostavio sam.
190
00:24:10,064 --> 00:24:17,057
Ovo je deda doneo iz domovine.
Ostavio je mom ocu, a on meni.
191
00:24:17,692 --> 00:24:21,978
Založio sam ga kako bih platio noæ
cirkanja kojeg se više ni ne seæam.
192
00:24:23,575 --> 00:24:25,644
Otkupili ste.
193
00:24:26,426 --> 00:24:31,131
Otkupila je moja pokojna žena
Džozefina. Megina majka.
194
00:24:32,406 --> 00:24:36,329
Dala mi je posle dosta godina
kad sam se prestao da pijem.
195
00:24:37,047 --> 00:24:40,168
Moja Džo je bila dobra žena.
196
00:24:42,346 --> 00:24:44,775
Megi dosta lièi na nju.
197
00:24:47,047 --> 00:24:51,611
Kad smo bili u bircuzu i nakon
toga, mislio sam o dosta toga.
198
00:24:52,037 --> 00:24:58,000
Razumeæeš kad postaneš otac. Niko
nije dovoljno dobar za tvoju curicu.
199
00:25:00,123 --> 00:25:02,886
A onda jedan bude.
200
00:25:08,613 --> 00:25:13,389
Uzmi dok ne promenim
mišljenje o tebi.
201
00:25:17,942 --> 00:25:19,987
Hvala.
202
00:25:32,924 --> 00:25:39,634
Bliži se trenutak. Znam da
ti nije lako. -Nikom nije lako.
203
00:25:41,261 --> 00:25:48,184
Ali sam razmislio.
Odluèio. Spreman sam.
204
00:25:49,006 --> 00:25:53,726
Ne moraš da to budeš ti.
Šejn, Deril... -Moram ja.
205
00:25:54,746 --> 00:25:59,131
Ja sam ga doveo ovde. Možda nije
trebalo. Moram da saèuvam ljude.
206
00:25:59,377 --> 00:26:05,580
To æu i uèiniti. -A Dejl?
-Neæe mu biti lako.
207
00:26:09,102 --> 00:26:11,994
Rekla si da me
podržavaš. -Tako je.
208
00:26:13,779 --> 00:26:18,364
Nisi rekla da donosim
ispravnu odluku.
209
00:26:24,048 --> 00:26:27,543
Ovo je ispravna odluka.
210
00:27:50,501 --> 00:27:53,869
<i>Okupimo se. -Doði, Karle.</i>
Ostani s Džimijem.
211
00:27:54,919 --> 00:27:58,132
Hoæu da slušam.
-Ne ovog puta.
212
00:28:20,767 --> 00:28:25,871
Kako æemo? Glasaæemo?
-Mora da bude jednoglasno?
213
00:28:26,104 --> 00:28:29,176
Da veæina odluèuje? -Prvo
da vidimo na èemu smo.
214
00:28:29,408 --> 00:28:35,836
Onda æemo o moguænostima. -Po
meni postoji samo jedan naèin.
215
00:28:36,191 --> 00:28:39,192
Da ga ubijemo! Zar ne?
216
00:28:40,460 --> 00:28:43,530
Zašto se uopšte zamaramo
glasanjem? Sve je veæ jasno.
217
00:28:43,565 --> 00:28:46,601
Hoæu da znam ako ljudi misli
da treba da ga poštedimo.
218
00:28:46,804 --> 00:28:51,581
To je nekolicina.
Možda samo Glen i ja.
219
00:28:59,862 --> 00:29:04,787
Smatram da si uglavnom
u pravu... -Uplašili su te!
220
00:29:05,334 --> 00:29:11,004
On nije naš, a veæ smo
izgubili previše ljudi.
221
00:29:14,269 --> 00:29:16,732
Da li se ti slažeš s ovim?
222
00:29:18,699 --> 00:29:22,916
Zar ne možemo da ga držimo
zatoèenog? -Još jedna usta.
223
00:29:23,117 --> 00:29:26,514
Može zima da bude posna.
-Možemo bolje da raspodelimo.
224
00:29:26,549 --> 00:29:31,163
Može da nam bude od koristi!
Pružite mu priliku da se dokaže.
225
00:29:31,499 --> 00:29:34,042
Damo mu da radi? -Neæemo
ga pustiti da se šetka.
226
00:29:34,077 --> 00:29:37,143
Može neko da ga prati.
-Ko bi se za to prijavio?
227
00:29:37,178 --> 00:29:40,984
Ja bih! -Niko ne treba da
se mlati s njim. -Ima pravo.
228
00:29:41,019 --> 00:29:43,872
Ne bih se oseæala bezbedno
osim ako nije vezan.
229
00:29:43,907 --> 00:29:47,986
Ne možemo da ga okujemo
i osudimo na fizièki rad.
230
00:29:49,906 --> 00:29:54,160
Recimo da ga pustimo meðu
nas. Možda je od pomoæi i fin.
231
00:29:54,996 --> 00:30:01,572
Opustimo se i zapali po svojih
30 ljudi. -Rešenje: ubistvo?
232
00:30:01,791 --> 00:30:05,896
Da spreèimo zloèin koji možda
nikad neæe probati da izvrši?
233
00:30:06,332 --> 00:30:10,800
Ako to uèinimo, dižemo ruke od
nade. Nema vladavine prava!
234
00:30:10,835 --> 00:30:14,739
Ne postoji civilizacija! -Zaboga!
235
00:30:16,201 --> 00:30:19,804
Možete li dalje da ga odveze?
Ostavite kao što se planirali?
236
00:30:19,839 --> 00:30:22,708
Jedva si se vratio ovog puta.
237
00:30:23,781 --> 00:30:28,725
Šetaèi, auto stane. Izgubiš
se. -Može da te zaskoèe.
238
00:30:28,760 --> 00:30:31,770
U pravu su. Ne treba da
dovodimo naše u opasnost.
239
00:30:32,043 --> 00:30:37,808
Ako istrajate, kako biste
to uèinili? Hoæe patiti?
240
00:30:39,487 --> 00:30:43,710
Možemo da ga obesimo. Puknuæe
mu vrat. -Razmišljao sam o tome.
241
00:30:44,594 --> 00:30:47,151
Streljanje je humanije.
242
00:30:49,268 --> 00:30:54,397
Pokopaæemo telo? -Samo malo!
Govorite kao da je veæ odluèeno!
243
00:30:54,955 --> 00:30:58,552
Prièamo ceo dan. Vratimo se
samo u krug. Hoæeš ponovo?
244
00:30:58,941 --> 00:31:04,975
U pitanju je mladiæev život! Vredi
više od 5-minutnog razgovora!
245
00:31:06,240 --> 00:31:11,408
Na ovo smo spali? Ubiæemo nekoga
zato što ne znamo šta æemo s njim?
246
00:31:11,443 --> 00:31:17,929
Spasio si ga! Pogledaj nas
sad. Muèen i biæe pogubljen.
247
00:31:21,700 --> 00:31:24,937
Po èemu smo bolji od
onih kojih se plašimo?
248
00:31:31,826 --> 00:31:37,203
Znamo šta je neophodno uèiniti. -Dejl
ima pravo. Moramo sve da raspravimo.
249
00:31:37,407 --> 00:31:40,175
Koje je drugo rešenje?
-Pusti da završi.
250
00:31:40,210 --> 00:31:44,162
Još nismo smislili nijednu praktiènu
soluciju. Volela bih da možemo.
251
00:31:44,197 --> 00:31:48,685
Poradimo na tome! -Prestanite.
Jednostavno prestanite.
252
00:31:49,243 --> 00:31:53,629
Dosta mi je svaða i prepiranja.
Nisam ovo tražila.
253
00:31:53,846 --> 00:31:57,098
Ne možeš da tražiš od nas
da odluèujemo o ovome.
254
00:31:57,995 --> 00:32:02,081
Molim vas, odluèite se.
Ali mene ne mešajte.
255
00:32:02,874 --> 00:32:09,478
Æutanje je isto kao da
ga lièno ubiješ! -Dosta!
256
00:32:12,062 --> 00:32:17,184
Ako neko hoæe reè pre
konaène odluke, ima priliku.
257
00:32:32,481 --> 00:32:37,520
Jednom si rekao da žive ne ubijamo.
-Pre nego što su probali nas da ubiju.
258
00:32:37,856 --> 00:32:43,837
Zar ne shvataš? Ako to
uèinimo, mi i svet smo mrtvi!
259
00:32:45,193 --> 00:32:51,882
Novi svet je ružan i surov!
Preživljavanje najjaèih!
260
00:32:53,720 --> 00:32:58,849
U takvom svetu ne želim da živim.
Ne verujem da niko od vas to želi.
261
00:33:01,482 --> 00:33:06,675
Molim vas! Postupimo ispravno!
262
00:33:12,464 --> 00:33:15,767
Zar me niko neæe podržati?
263
00:33:25,607 --> 00:33:27,633
U pravu je.
264
00:33:29,785 --> 00:33:34,969
Naðimo drugo rešenje.
-Još neko?
265
00:33:56,517 --> 00:33:59,935
Hoæete svi gledati?
266
00:34:00,373 --> 00:34:05,263
Ne, zavuæi æete se u šatore da
zaboravite da koljemo ljudsko biæe.
267
00:34:08,378 --> 00:34:11,541
Neæu uèestvovati u tome.
268
00:34:14,739 --> 00:34:17,890
Ova grupa se jeste raspala.
269
00:34:36,044 --> 00:34:38,078
Stanite, stanite!
270
00:34:45,816 --> 00:34:48,517
Èekajte! Èekajte!
-Stavite ga tamo.
271
00:34:54,675 --> 00:34:58,679
Biæe brzo gotovo. -Šta æe
biti gotovo? -Opusti se.
272
00:35:13,787 --> 00:35:19,062
Hoæeš stojeæi ili kleèeæi?
-Nemojte! Molim vas!
273
00:35:31,791 --> 00:35:33,887
Imaš li poslednje reèi?
274
00:35:37,809 --> 00:35:41,444
Nemojte! Molim vas!
275
00:36:06,596 --> 00:36:09,558
Pucaj, tata!
276
00:36:15,277 --> 00:36:19,253
Šališ se?! Šta sam ti rekao?!
277
00:36:23,873 --> 00:36:27,976
Vodi ga. Vodi ga.
278
00:36:30,274 --> 00:36:32,302
Diži se!
279
00:37:13,464 --> 00:37:17,035
Zasada æemo ga
zadržati zatoèenog.
280
00:37:19,040 --> 00:37:21,103
Idem da naðem Dejla.
281
00:37:24,095 --> 00:37:27,521
Karle, u šator. Odmah.
282
00:37:35,589 --> 00:37:40,774
Pratio nas je.
Hteo je da gleda.
283
00:37:44,325 --> 00:37:47,192
Nisam mogao. -U redu je.
284
00:37:48,225 --> 00:37:50,320
U redu je.
285
00:39:05,396 --> 00:39:08,169
Idi po Karla. -Dušo! Doði!
286
00:39:08,889 --> 00:39:13,827
Ti Dog, uzmi saèmaru! -Idi u
kuæu, zakljuèaj se i ne izlazi!
287
00:39:18,032 --> 00:39:20,961
Šta je to? Šta to bi?
-Ne znam! Idi!
288
00:39:31,972 --> 00:39:34,002
Dejle!
289
00:40:01,224 --> 00:40:06,242
Upomoæ! Ovamo!
Brže! Drži se, druže!
290
00:40:06,703 --> 00:40:08,761
Ko je?
291
00:40:10,352 --> 00:40:12,690
Samo me slušaj.
292
00:40:14,967 --> 00:40:17,458
Ne daj se! Zovite Heršela!
293
00:40:18,005 --> 00:40:21,459
Treba mu krv. Mora odmah da
se operiše. -Drži se, Dejle!
294
00:40:25,137 --> 00:40:30,073
Slušaj moj glas. Heršele!
Treba nam Heršel!
295
00:40:30,570 --> 00:40:35,809
Pogledaj me. -Pomoæi æemo ti.
Ovde smo. Molim te, drži se.
296
00:40:35,844 --> 00:40:38,207
Šta se desilo? -Šta
možemo da uèinimo?
297
00:40:41,289 --> 00:40:44,080
Možemo li da ga pomerimo?
-Ne bi preživeo.
298
00:40:44,115 --> 00:40:47,496
Morate ovde da operišete!
Glene, nazad u kuæu! -Rik.
299
00:41:23,999 --> 00:41:26,144
Pati.
300
00:41:29,351 --> 00:41:31,565
Uèinite nešto!
301
00:41:41,935 --> 00:41:43,968
Bože!
302
00:42:12,771 --> 00:42:14,771
Žao mi je, brate.
303
00:42:21,025 --> 00:42:26,025
Prevod: Ziledin
Blu-ray obrada: Maleš
304
00:42:29,025 --> 00:42:33,025
Preuzeto sa www.titlovi.com
111